Anasayfa Arama sonuçları
Sonucu Daralt
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 368 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1
Min dît ku ez û tu li serçemî, li biniya Gomika Qazan rûniştibûn ûserêvarê bû. Hîbehîbek li çemîrabûbû ku keraxan nuh av berdabû û ax ûxwelîsork û qirş û qal bi ber harbûyinapêlên avê ketibûn. Em li wê gihaşînkali qiraxa çemî, di bin dara hijîra zerik de,di nav wê çaviya diriyan de rûniştibûn. Teçakêtê xwe li bin me raxistibû... Mindît ku te bi destê xwe ji min re du-sê dirîreşkjêkirin û te ew xistin devê min. Tiliya te didevê min de ma û te ew hêdîka kişand. Tamamizbûna wan hîna jî di bin zimanê mi
Tükendi
Çapkirina hemü berhemen Celadet Ali Bedirxan bi "Stranvan"  didome. Di ve berhevoka di deste we de me kilam ü stranen ku di kovara Hawar ü Ronahi de çap büne, anin ba hev. Kilam ü stranen di kitebe de bi gişti ji aliye Celadet Ali Bedirxan ve hatine berhevkirin/amadekirin. Ji bili kilamen ku bi naven Djeladet Aali Bedir-Khan, Herekol Azizan, Stranvan, Stranvane Haware, Dilokvan ku em difikirin Celadet Ali Bedirxan bi xwe ye, me ci da stranen Ehmede Fermane Kiki, R. Lescot, Tawusparez ku mahlasa Roger Lescot
Tükendi
Di dinyayê de hertişt gora şrûten dorberê xwe pêk tê. Merivên rêber, serok û senatkarên mezin jî gora hewceyên zeman û mekan derdikevin, dighên. Miletê me şairek mîna Cegerxwîn derxist, ji ber ku Kurdistan hewcedarî wî bû. Ew nêzîkî du sed sal in ku Kurdistan dikele, bo azadî ceng û şer dike û tê pelixandin. Gelê me hewcedarî dengekî bilind bû; Cegerxwîn bû ew deng; wî di şiêrên xwe da gilî û gazinên, hêvî û daxwazên gelê me anî ser zmên û bilind kir. Bona vê yekê, gelê me jî ji wî ra xwedî derket, dengê wî
Tükendi
Hemû çîrokên gelêrî ên ku Celadet Alî Bedirxan berhev kiribûn û di Hawar û Ronahî de bi navê "Çîrokbêj" û "Çîrokên Kurdmancî" çap kiribûn, bi eynî navî bûn kitêb û di nav weşanên Avesta de derketin. Em li vir "Çira Zanînê" ku di kitêbê de wekî destpêk cih girtiye, çap dikin û hemû kedkar û xemxwirên zimanê kurdî bi bîr tînin. Li wextê berê miletek hebû, miletekî mêr û ciwanmêr, lê nezan. Ew milet keti bû bin destên miletine din. Miletên serdest zilm û sitemkarî lê dikirin. Miletê bindest ji heyîna xwe bêxe
Tükendi
Ez bes te maç dikim; bi lêvên xewnê Hevîna te kûr e, hêviya dinê Brûskên çavên te; wek gewherên ecêb Çavên te ên zelal; kulîlkên ezêb Maça şêrîn; ko lêva te bi min da Ez birîndar kirim û bi min ve da Çira dişewite; zimanekî zêr Her pê ruhnî dibe, nimêjgah û dêr Bo tihniya dilî; lêva te kanî Ji xewna çavê re; te sorgul anî Dilê min mizgefta bêdengî ye; sar Havîna min bê sih, rêlên min bê dar Mehfûra mirinê min bi ken raçand Jînê ez xapandim, min kes ne xapand
Tükendi
Çapa duyem a romana Ferhad Pîrbal "Hôtel Europe" derket. Mihemedê Hacîzade, meleyekî kevn î îranî ku ji aliyê rejîma meleyan a Tehranê ve hatiye xel'îlîbaskirin û li Parîsê penaber e, eger peyda bibe bi qaçaxî kar dike, bê nasname ye, nikare here ciyekî... Ferhad, vebêjerê romanê, ressamekî kurd li Parîs / Montmartre portreyan çêdike. Bi şev li hotêlekê kar dike: Hôtel Europe. Monsieur Luciana, cihûyekî bi eslê xwe portekîzî, li Parîs, Oxford û Tel Avîv xwediyê milkên mezin, doktora xwe li ser şaîrekî îra
Tükendi
Nabejim xaniye xwe, niha ji ve "xwe"ya hane pir aciz im, Xwe... Xwe... Xwe. Çiqasi je bi nefret im. Eger bikarim we di zimane kurdi de nahelim u davejim. Bila ew u sedemen afirandina we ji hilweşin. Ew pir hestigiran u rureş e bi taybeti ku pişti navan te, bi baweriya min di hemu zimanan de cinaveke kiret e. Guh bide mereki dema dibeje: xaniye min, otomobila min, jina min, tivinga min, kere min, pelava min. Guh bide van hemu "min" en tehl çiqasi be çej in. Hey du hezar tif li ve "min"e bibare. Eger mer biza
Tükendi
Sir Walter Scott'un kaleme aldığı "Tılsım, Aslan Yürekli Richard ve Sultan Selahaddin, Haçlı Hikayeleri" adlı kitap Burcu Yalçınkaya'nın çevirisikle Avesta Yayınları arasında çıktı. Sir Walter Scott'un Haçlı hikayelerinin ikinci kitabı olarak 1825 tarihinde kaleme aldığı "Tılsım", Batı kültüründeki en popüler Doğulu Müslüman figür olan onikinci yüzyıl İslam orduları komutanı Sultan Selahaddin-i Eyyubi ve ve Haçlı orduları komutanı İngiliz Kralı Aslan Yürekli Richard'ı konu ediniyor. Kral Richard ölümcül ve
Tükendi
Ebu Ubeydeyi Xeddam bi esle xwe siudi seroke rexistineke mafe jinan li dubey di heman deme li bajare şariqa xwedi kovareke jinen welaten kendav, tevi şeş hevalen xwe heft kesan bi hev re heman xewn ditibun .. Xeddam ü şeş hevalen wi beyi ku bi hevdü zanibin heman xewn ditine her yeki ji e din re qala ve xewne kiribü. Qala veya ji kiribun ku çawa hemuyan heman keçika diranzirav çavkesk pormedüsayi k tu keçek bi bedewiya xwe qet nikare nezi we bibe ditibun. Ferhad, jinbaz cinsist hetta rasisteki kurd e ü s
Tükendi
Orta yaştaki bir milyoner, dünyanın tek süper gücünü nasıl tehdit ediyor? Ortadoğu'da terörizmin yükselişinde Usame bin Ladin'inrolüne ilişkinö Jonathan Randal'ın büyüleyici ve yerinde çalışmanın merkezinde yer alan soru budur. Randal - Ortadoğu deneyimi kırk yıllık maziye sahip bir gazeteci olarak Usame'nin yaşamının, yirmi birinci yüzyıl İslam dünyası ile Batı arasındaki vahim çalışmayı nasıl özetlediğini açıklamakla beraber, Usame'nin hem Batı'dan hemde ailesinin de bir parçası olduğu Suudi petrol monerş
Tükendi
Doğu Asur Kilise Gelenekleri ve Patrik Mar Şamun'un Katli Rivayet değil, bir zamanlar bu topraklarda ; "Qudsanis'de gece yarısı ibadete başlanır, naqusalar çalınırdı ve köyün reisi, gecenin onuruna evinin çatısında tüfeğiyle atışlar yapardı." Bugün harabelere dönüşmüş mekanlarda eskiden; "geceyarısı kiliseler ışıklarla donatılır, dualar başlar, herkes ilahiler söyleyerek mezarlığa giderdi." Çok eski zamanlarda Mezopotamya'da insanlar ellerinde mumlarla birbirlerini; "Yeniden diriliş, yaşam ve yenilenmek se
Tükendi
Standartlaşma yolunda Kürt dilinin geçtiği önemli aşamalardan biri degramerdir. Buna katkı sağlamak için bugün büyük bir çaba sarf ediliyor.Elinizdeki çalışma bu çabalardan biridir.Bu çalışma bir giriş, altı bölüm ve iki ekten oluşmaktadır.Girişte Latin Kürt Alfabesini tanıttıktan sonra dilbilgisi, dil, lehçe ve ağızterimlerine açıklık getirmeye çalışılmıştır.Birinci bölüm, başta öğrenilmesinde yarar görülen temel bazı konularaayrılmıştır. Bu konuların başında erillik ve dişillik, mastar ve fiil, fiil kökle
Tükendi
Kurdistan yek ji welatê herî kevn ê Rojhilata Navîn, kurd jî miletekî otokton ê vê herêmê ne. Di kultur û zimanê kurdî de ev taybetmendiyên kevnar hatine parastin, nexasim di muzîka kurdî de. Civaka kurd jî wekî civakên din ên Rojhilat, civakeke tradisyonel e, kultura kurdî bêhtir devkî û anonîm e. Ev yek jî herî zêde şopên xwe di muzîkê de nîşan dide. Di destpêka sedsala 21ê de, tevî hemû zordestî, asîmîlasyon û polîtîkayên tunekirinê ên çaralî, eger em îro behsa kultur, ziman û edebiyata kurdî bikin yek j
Tükendi
Ev kitêb wergera kurdî ya hin gotarê min ên biingilîzî ne, ku di dawiya salên 1990an û dehsalên ewil ê vê sedsalê de di hinkitêb û kovarên akademîk de hatine weşandin. Gotar bi giştî li ser romana kurdîû wechên wê yên cuda yên wêjeyî, civakî û siyasî disekinin. Argumenta serekî ewe ku roman, di peywendên din de jî wisa ye, manîfestoya wêjeyî ya modernîteyêye. A din, qedera modernîteyê ya di peywenda ku romana kurdî jê derketiye û bipêş ve ketiye, hin taybetiyên spesifîk dide vê cureya wêjeyî. Ev gotar arman
Tükendi
Kürt ulusal kimliğinin geç imparatorluk döneminden günümüze kadar olan oluşumunu analiz eden güncel bir kitap. Denise Natali Kürt milliyetçiliğinin gelişimini izleyerek bize popüler kuramların tersine Kürt kimliği hakkında ya da Kürt milliyetçiliğinin var saydığı yapılanma hakkında doğal ya da sabit hiçbir şeyin olmadığını gösteriyor. Daha doğrusu, Kürt milliyetçiliği bölgede ulus-devletlerin gelişimiyle şekillenmiştir. Kürt toplulukları bazı ortak Kürtçülük duygusunu paylaştıkları halde, Kurdayetî her Kürt
Tükendi
Bu kitap, "ulusal müzik" kavramı çerçevesinde Kürt Müziğinin "yerini, dünyasını, kurumlarını ve öznelerini belirlemeye çalışıyor. Bu belirlemeler politik arka planın yanı sıra ekonomi politikaların etkisiyle ele alınıyor. Devlet-piyasa-parti denklemi, Kürt siyasallığının tarihsel koşulları ve Nizamettin Ariç´in hikayesi ile yani "Kürt müzisyeni nasıl oluşur?"; "Ariç neden Türkiye´deki dinleyicisinden kopuk? gibi sorulara yanıt aranarak cevaplanıyor. Fransız Aydınlanması ile Alman Romantizminin belirlediği
Tükendi
"Ve ne zaman ki sen kendi halkının dilinden konuşursan, halkın büyür çünkü halkın senin kelimelerinle yaşar." 2003 yılında Blanco Amor ödülünü kazanan ilk romanı Orixe'den sonra Séchu Sende (1972, Padron, Galiza,İspanya), kelimelerin yaşamını da bulacağın, özellikle senin için yazılmış bir hikâyeler kitabı ile geri dönüyor. Dilin ucuyla özgürlüğün formülünü arayan bir kitap. Tanıdığımız veya hayal ettiğimiz kişiler ve halklar gibi her biri orijinal hikâyelerden oluşan bir kitap. Seni de hesaba katarak, seni
Tükendi
Beşen Mem u Zina ku Celadet Ali Bedirxan amade kiribu u di kovara Haware de çap bubu, bi nave "Memozina Xani" di nav weşanen Avesta de derket. Herekol Azizan (Celadet Ali Bedirxan) di nivisek xwe de weha dibeje: "Ehmede Xani herweki bi xwe gotiye, Mem u Zîn ji xwe re kirine behane u bi ve hencete kula dile xwe bi der daye, derde milete xwe e ker u lal bi ziman kiriye u ew axivandiye. Mem u Zîn ji bo Ehmede Xani remzen Kurdistane, reziken welate wi ne. Xani dibine ko ew rezik winda dibin, kurdmanc bi zimani
Tükendi
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 368 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1