Anasayfa Arama sonuçları
Sonucu Daralt
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 312 kayıt bulunmuştur Gösterilen 100-120 / Aktif Sayfa : 6
Bilimin kavimsel, dinsel ve ırksal kalıplara sokulma sürecinin maalesef tekrar yeşertildiği günümüzde kelimelerin bizlere hatırlatması gereken şeyler olduğunu düşünüyorum. Bir coğrafyada ortaya çıkmış küçücük bir tanım, bir bakıyorsunuz bir diğer coğrafyada benimsenmiş, büyümüş, anlamca zenginleşmiş ve kültürün bir parçası haline gelmiş. Kelimelerin sadece kelime olmayıp, toplumsal hafızada derin kanallar açıp, geçmişten geleceğe kültürel birikimleri taşırken, tanıklığımızın yazılı anlatıma dönüştüğü sembo
Tükendi
İçindekiler: 1-16. Yüzyılda Orta Asyada Siyasi Durum ve Çağatay Türkçesinin Oluşumu 2-Klasik dönem Çağatay Türkçesinin İki önemli temsilcisi 3-Oldurgan Çatı 4-Ettirgen Çatı 5-Edilgen Çatı 6-Meçhul Çatı 7-Dönüşlü Çatı 8-İşteş Çatı
Tükendi
Karşılaştırmalı olarak tasarlanan ve tarihî metinlerden alınan örneklere dayandığı için tasvirî bir nitelik de taşıyan bu eserde; Köktürk Türkçesi, Eski Uygur Türkçesi, Karahanlı Türkçesi, Harezm Türkçesi, Kıpçak Türkçesi, Çağatay Türkçesi ve Eski Anadolu Türkçesi'nde fiil çekimi konu alınmıştır. Ağır akademik havadan uzak, sade ve anlaşılır bir dille yazılan eserde fiil çekiminin üç temel unsurunu oluşturan şekil ve zaman unsuru, kişi unsuru ile soru unsuru ayrıntılı olarak incelenmiştir. Bunun için önce
Karayca; Hazar Devleti'nin bakiyesi kabul edilen, Museviliğin Karia mezhebini kabul etmiş olan Karayların dilidir. Bu dil, Türk dilinin Kıpçak lehçelerinden biridir. Karay Türklerinin Dili başlıklı bu kitapta; Karaylar ve Karayca ile ilgili bilgiler, Troki diyalekti ile yazıya geçirilmiş çeşitli eserlerden seçme metinler ve onların Türkiye Türkçesine aktarımları ile dil incelemeleri ve söz dizini bulunmaktadır.
Tükendi
Rusafi bu eserinde, Osmanlı Türkçesindeki Arapça kelimeleri beş bölüme ayırır: 1. Telaffuzunu ve anlamını değiştirmedikleri kelimeler. 2. Tellefuzunu ve anlamını değiştirdikleri kelimeler (13 adet). 3. Telaffuzunu değiştirip anlamını değiştirmedikleri kelimeler (72 adet). 4. Telaffuzunu değiştirmeyip anlamını değiştirdikleri kelimeler (224 adet). 5. Arapça olmadığı halde Arap dil bilgisi kurallarına göre türettikleri kelimeler (9 adet). Rusafi'nin bu eseri kaleme almasının asıl amacı 4. ve 5. bölümler
Tükendi
A Grammar of Orkhon Turkic adıyla eski Orhon Türkçesi gramerinin hem yeni belgeler ve bilgilerle genişletilmiş bir çevirisi hem de bu alandaki en son gelişme ve değişikliklerin ışığında yeniden yazılmış bir Orhon Türkçesi ya da Orhon-Yenisey Türkçesi grameridir. Gramerin sonuna, Orhon-Yenisey yazıtlarından alınmış metin örnekleri bölümü ile gramerde ve metin örneklerinde geçen sözcükleri içeren kısa bir sözlük bölümü yer almaktadır.
Tükendi
Türkçede birden fazla anlam ögesiyle kurulmuş genel anlamlı kavram işaretlerinin (sözcük gruplarının) büyük bölümünü "birleşik fiiller" oluşturur. Türkçedeki birleşik filleri: "isim + (yardımcı) fiilden oluşan birleşik fiiller", "fiil- zarf-fiil eki + fiil yapısından oluşan birleşik fiiller", "zarf + fiilden oluşan birleşik fiiller" ve "nesne + fiilden oluşan birleşik fiiller" başlıkları altında gruplandırmak ve incelemek mümkündür. Bünyesinde nesne barındıran bir fiille bünyesindeki nesnenin birlikte kul
Eserin konusunu, bildirme kipleriyle çekimlenmiş fiillerdeki zaman kaymaları ve işlev değişmeleri oluşturmaktadır. Türkiye Türkçesinin 1960-1990 dönemini içine alan mensur ve manzum eserlerden alınan örnek cümlelerle dergi, gazete ve TV yayınlarından tespit edilen cümle örneklerinden yola çıkılarak konu ele alınmıştır. Bir taraftan cümledeki zaman kayması üzerinde durulurken öbür taraftan fiillerdeki işlev değişikliği de değerlendirilmiştir. Bazılarının zaman kaymasına, bazılarının işlev, bazılarının da hem
Tükendi
Bilge Tonyukuk, anlatıldığı gibi Fars veziri kişiliğinde değildir. Gerçekte o bir vezir de değildir. Tam tersine o, İlteriş diye bilinen Yıldırım Kağan ile birlikte Göktürklerin iki kurucusundan birisi; hatta birincisidir. Dahası, ulusal geçmişimizdeki kimliği belirsiz kahramanımız olup destanlara konu olmuş Alper Tunga da Tonyukuk'tan başkası değildir. Öyle ki, Bilge Tonyukuk Göktürkler zamanındaki Atatürkümüz; Atatürk de bu zamandaki Bilge Tonyukukumuzdur diyebiliriz.
Tükendi
Irk Bitig dilimizə Fal Kitabı (Falname) kimi tercüme edilir. İlk söz olan ırk (irk), fal demekdir. Soy, menşe menasını ifade eden söz dilimize sonradan keçmedir. İrk sözünün arabca manası bitkinin kökü demekdir. Dilde çox işlendiyi üçün elave mena da kazanmışdır. Arab manşali söz 16. asırda dilimize keçmişdir. O dövre kadar irq dilimizde fal sözü kimi istifade edilmişdir. Irk bitig-deki ırk sözünü ırak (ıraq) diye okumamak üçün bir sebeb yokdur. Buna göre ırak bitig > uzak bitig (ırz çevrilmesinden - zetaiz
Tükendi
Düşünce evreninin bilinmeyenlerine, göksel düş görüsü bir yıldız gözlemcisinin teleskop titizliği ile görüş alanına her defasında yeni bir evren katan yazar, yaşamın her yerindedir. Zaman içi ve zaman ötesi düşsel dünyanın en ince ayrıntılanmış kesitlerinde onu görmek, duyumsamak olasıdır. Dünya içine dünyayı, gerçek içine gerçeği, anlam içine anlamı giydirerek yapılandıran ve bu yapıntısıyla nesnel gerçeği ölümsüzleştiren odur. Dilin sözcüksel ifade engellerini, dili derinleştirerek, onu boyutlandıra
Tükendi
"Sevan Nişanyan tarihi" için bir ilk metin, erken kaynak. 1000'i aşkın sözcüğün birbiriyle olan ilişkisini çok akıcı bir dille anlatıyor Nişanyan. Adı üstüne, bir sürprizler kitabı bu. Sürpriz içinde sürprizler üstelik. Kullandığımız sözcüklerin inanılmaz bir tarihi var. Türk dilinin bilinen geçmişi 1300 yıllık. Oysa bugün kullandığımız bazı kelimelerin kökeni daha binlerce yıl öncesine dayanıyor. Üvendire ve evlek gibi iki kadim Anadolu sözcüğüne 2800 yıl önce yaşamış olan Homeros'un destanlarında rastl
Tükendi
Halkbilimci, araştırmacı, yazar ve oyun yazarı Sedat Veyis Örnek 1929 yılında Zara'da doğdu. 1953 yılında Ankara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi'ni bitirdi. Dinler tarihi ve etnoloji dalında Almanya'da Tübingen Üniversitesi'nde doktorasını verdi. A.Ü. Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Etnoloji Kürsüsüne 1961 yılında asistan olarak girdi ve 1971'de profesörlüğe yükseldi. Folklor üzerine incelemeler yaptı, hikâye ve oyunlar yazdı. Varlık, Değişim, Su ve Türk Dili dergilerinde öykü, eleştiri, kısa oyun ve çeviri
Varlık âlemindeki her şey zıddıyla mevcuttur. Tüm nesnelerin varlığı gibi yokluğu, tüm oluş ve hareketlerin gerçekleşmesi gibi gerçekleşmemesi söz konusudur. Dolayısıyla doğadaki bu zıtlık varlık-yokluk, oluş-olmayış ya da olumluluk-olumsuzluk şekillerinde ortaya çıkmaktadır. Doğada, insan hayatındaki karşıtlıklar, insanın temel iletişim aracı olan dilinde de aynıyla mevcut olmuştur.
Tükendi
Dünya Dillerinden Örneklerle Dilbilimsel Tipoloji Tipoloji kavramının hem dilbilim içinde hem de dilbilim dışı alanlarda birçok kullanımı bulunur. Kavram; temelde, bir olgunun özellikle yapısal türlere ayrılması anlamına gelen "sınıflandırma" ya da "bölümlendirme" ile hemen hemen anlamdaş kullanılmaktadır. Kitap, dilsel tipolojinin ne olduğundan söz ederek yola çıkıp bu alandaki tarihsel gelişmelere göz atmaktadır. Kurduğu bu temel üzerinde öncelikle sesbilimsel tipoloji üzerine derlenen verileri ve bilgi
Tükendi
Bir etimolojide genelde iki soruya cevap aranır: birincisi, etimolojisi yapılan kelimenin kaynak dili, ilk defa görüldüğü dil, ait olduğu dil; ikincisi, türemiş bir kelimeyse, kelimenin kökü ve o köke gelen eklerin adı ve işlevi. Klasik manada bir etimolojide öncelikli olarak bu maddelerin cevabı beklenir, aranır. Etimolojiye, yazıları ile üçüncü bir boyut katan, kelimeleri üç boyutlu ve renkli görmemizi sağlayan bir dilci vardır: Uwe Bläsing. Ustamız, dil meraklılarını dilcilerin elinden kurtarıp bahçeye,
Tükendi
Türkiye Türkçesi, her türlü bilimin rahatlıkla yapılabildiği, terim sözlükleri ve gramerleri hazırlanmış, kelime türetme gücü son derece zengin bir dünya dilidir. 80 milyon insanın dünyanın dört bir bucağında konuştuğu, milyonlarca gazete, dergi ve kitabın basıldığı, ilk, orta, lise ve üniversitelerde yirmi milyon kişinin öğrenim gördüğü, yapısı çok sağlam, kelime hazinesi yüz binleri bulan bir büyük dildir. Dilimiz, içinde yaşadığımız çağda 200 milyonluk Türk Dünyasının ortak iletişim dili olma yolunda emi
Tükendi
Türkçenin Anadolu'daki ilk aşaması olan Eski Anadolu Türkçesi, 13. yüzyıldan 15. yüzyıla kadar olan devir için kullanılan bir terimdir. Bunun yerine Eski Osmanlıca, Eski Türkiye Türkçesi veya Eski Oğuzca tabirleri de kullanılmaktadır. Eski Anadolu Türkçesi Notlar ve Metinler başlığını taşıyan bu kitap, konuşma dili ile yazı dili arasında farklılığın az olduğu ilk devrin önemli yazma eserlerinden örnek metinleri içermektedir. Ayrıca Türkçenin yazı dili olarak kullanılmaya başlaması hakkında genel bilgileri,
Fonetiği bakımından dünyanın en güzel dillerinden biri olan Farsça gramer yapısı bakımından Türkçeye çok benzeyen bir dildir. Farsça anlaşılması zor olmasının yanında okuması kolay, dinlemesi, şiiri, şarkısı, müziği çok hoştur. Elinizdeki kitap dil yeterliliğinizin gelişmesinin yanında iyi bir sözlük ve gramere sahip olmanızı sağlayacaktır. Kitapta bir çok öğrencinin ihtiyaçlarını karşılamak üzere hazırlanmış Farça/Türkçe metinler ve sözlük vardır. Ayrıca Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavına hazırlan
Tükendi
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 312 kayıt bulunmuştur Gösterilen 100-120 / Aktif Sayfa : 6