Anasayfa Arama sonuçları
Sonucu Daralt
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 217 kayıt bulunmuştur Gösterilen 40-60 / Aktif Sayfa : 3
Eserdeki yazılar doğrudan ya da dolaylı olarak Türk tasavvuf edebiyatı ile ilgilidir. Makale, bildiri ya da ansiklopedi maddesi formatında olan ilk bölümdeki yazılarda, tasavvufun mahiyeti; Arap, Fars ve Türk edebiyatlarına etkisi; Tekke edebiyatı olarak adlandırılan bu bilim dalının adlandırılma sorunu, türleri, nazım şekilleri gibi konular ele alınmıştır. İkinci bölümde Nesimî, Aziz Mahmud Hüdayî, Erzurumlu İbrahim Hakkı, Hâşim Baba, Nigârî gibi sufi şairlerin yanı sıra tasavvufi terimleri şiirlerinde yoğ
Tükendi
Türkçede niteleme sıfat işlevli yan tümceler, Fatma Erkman Akerson - S. N. Şeyda Ozil Yazarların bu eseri hazırlarken amacı, Türkçedeki yan tümce yapılarının tümünü incelemektir. İlk olarak sıfat işlevli yan tümce adı verdikleri yapıları incelemişlerdir. Konun geniş bir kapsama sahip olması nedeniyle çalışma bu yan tümcelerle sınırlı tutmuştur. (Tanıtım Bülteninden)
Tükendi
Güzel Yazılar adlı dizinin şiire ayrılan bu çalışmasında, son dönem Türk edebiyatına damgasını vuran ustalardan başlayarak kronolojik bir anlayış çerçevesinde, günümüze kadar uzanan bir çizgide, bu türe emeği geçenlerin yazdıklarından bir seçki yer alıyor.
Tükendi
Türk Edebiyatının temel eserlerinden biri olan Dede Korkut'un okunuşu ve anlaşılması üzerine çok şey yazılmış ve çeşitli yorumlar yapılmıştır. Bu kitap dili, yazıya geçiriliş dönemi ve yazım özellikleri nedeniyle çok yönlü güçlükleri bulunan bu önemli metnin doğru okunması, anlaşılması üzerine yapılan yeni ve kapsamlı bir çalışmadır. Kitap iki ciltten oluşuyor. Giriş ve Notlardan oluşan 1. Ciltte şu başlıklar yer alıyor: Giriş bölümünde Yazma Eserlerin Okunma Sorunları, Dede Korkut Metninin Okunma Sorunlar
Tükendi
Şemseddin Sami'nin, Kamus-ı Türkî'si sadece ismiyle değil, sözlükçülük ilkeleri açısından da o dönemde kaleme alınan bütün Osmanlı sözlüklerinden ayrılmaktadır. Şemseddin Sami'nin Arapça, Farsça, Rumca, İtalyanca, İngilizce, Yunanca, Macarca ve Slav dillerinden geçen alıntı kelimelerin etimolojileri üzerinde yaptığı açıklamaları bugünkü etimolojik sözlüklerde yer alan bilgilere denk durumdadır. Bu sözlükte, yalnızca kelimelerin kökenleri hakkında değil, kelimelerin dil bilgisi özellikleri hakkında da ayrınt
Tükendi
Yeni Türkçe Lügat, hayatını sözlük çalışmalarına adamış olan Mehmet Bahaettin'in daha önce Türkçe Lügat adıyla hazırladığı okul sözlüğünün geliştirilmiş şeklidir. Batı dillerinden giren yeni kelimelere kayıtsız kalmamak için yerli yabancı bütün kelimelere yer veren bu eserle sadeleşen ve güzelleşen Türkçeye hizmet etmek amaçlanmıştır. Bu eser basıldığı dönemde, Türk sözlükçülüğünün durumunu göstermesi bakımından da önem taşımaktadır. Yeni Türkçe Lügat, basıldığı dönemde Türkçenin bütün söz varlığını kapsaya
Tükendi
Nevayi'nin; Türk edebî hayatını tanıtmak, Molla Cami'nin Baharistan'ı ile Devlet Şah Tezkiresi'nde yer almayan Türkçe yazan şairleri unutulmaktan kurtarmak, Türkçe yazmaya teşvik etmek ve yeni yetişenlere onculuk etmek amacıyla kaleme aldığı eser, Türk diliyle yazılmış ilk şairler tezkiresi olduğu kadar, devrin sosyal ve kültürel hayatına ışık tutmasıyla içeriği bakımından da çok önemlidir. İki ciltten meydana gelen eserin ilk cildinde "Giriş" ve "Metin", ikinci cildindeyse "Çeviri" ve "Notlar" bölümleri ye
Tükendi
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 217 kayıt bulunmuştur Gösterilen 40-60 / Aktif Sayfa : 3