Anasayfa Arama sonuçları
Sonucu Daralt
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 217 kayıt bulunmuştur Gösterilen 20-40 / Aktif Sayfa : 2
Bu çalışma, "Kırım Karaycasıyla Yazılmış Bir Mecmua" başlıklı doktora bitirme çalışmasının baskıya hazırlanmış şeklidir. Karay Türkçesinin Kırım diyalektine ait halk edebiyatı örneklerini içeren Katık Mecmuası, İbrani harfleriyle kaleme alınmış el yazması bir metindir. Kitap, temelde adı geçen mecmuanın yazı çevirimi ve dizin-sözlük çalışmasından oluşmaktadır. Eser sahibinin hazırlamış olduğu çalışma, Giriş, Metin (Mecmua), Sözlük-Dizin, Kaynakça, Sonuç ve Ekler olmak üzere 6 bölümden oluşmaktadır. Eserin s
Tükendi
Karayca; Hazar Devleti'nin bakiyesi kabul edilen, Museviliğin Karia mezhebini kabul etmiş olan Karayların dilidir. Bu dil, Türk dilinin Kıpçak lehçelerinden biridir. Karay Türklerinin Dili başlıklı bu kitapta; Karaylar ve Karayca ile ilgili bilgiler, Troki diyalekti ile yazıya geçirilmiş çeşitli eserlerden seçme metinler ve onların Türkiye Türkçesine aktarımları ile dil incelemeleri ve söz dizini bulunmaktadır.
Tükendi
Kırgız Türkçesi Grameri, Türkiye'deki Türkoloji çevrelerinin ve Kırgızcaya ilgi duyanların yararlanması amacıyla hazırlanmıştır. Kırgız edebî dilinin esas alındığı bu kitapta Giriş, İnceleme, Kiril alfabeli ve çeviri yazılı metin ve aktarma, Dizin olmak üzere dört ana bölüm bulunmaktadır. Ses ve şekil bilgisinin yer aldığı inceleme bölümüne Kırgız sözlük ve gramerleri, Kırgız edebiyatından örnekler kaynaklık etmiştir. Gramer bölümünden sonra başta Çıngız AYTMATOV olmak üzere Tölögön KASIMBEKOV, Kasım TINIST
Tükendi
Rusafi bu eserinde, Osmanlı Türkçesindeki Arapça kelimeleri beş bölüme ayırır: 1. Telaffuzunu ve anlamını değiştirmedikleri kelimeler. 2. Tellefuzunu ve anlamını değiştirdikleri kelimeler (13 adet). 3. Telaffuzunu değiştirip anlamını değiştirmedikleri kelimeler (72 adet). 4. Telaffuzunu değiştirmeyip anlamını değiştirdikleri kelimeler (224 adet). 5. Arapça olmadığı halde Arap dil bilgisi kurallarına göre türettikleri kelimeler (9 adet). Rusafi'nin bu eseri kaleme almasının asıl amacı 4. ve 5. bölümler
Tükendi
A Grammar of Orkhon Turkic adıyla eski Orhon Türkçesi gramerinin hem yeni belgeler ve bilgilerle genişletilmiş bir çevirisi hem de bu alandaki en son gelişme ve değişikliklerin ışığında yeniden yazılmış bir Orhon Türkçesi ya da Orhon-Yenisey Türkçesi grameridir. Gramerin sonuna, Orhon-Yenisey yazıtlarından alınmış metin örnekleri bölümü ile gramerde ve metin örneklerinde geçen sözcükleri içeren kısa bir sözlük bölümü yer almaktadır.
Tükendi
Polonya, Avrupa'da Türkolojinin eski merkezlerinden biridir. Buna rağmen Polonya'da Türkolojinin gelişimini başlangıçtan günümüze bütünlüklü bir şeklide ortaya konulmamıştır. Ancak Varşova, Krakov veya Poznan Türkoloji bölümleri üzerine ve Tadeusz KOWALSKI, Ananiasz ZAJACZKOWSKI, Jan REYCHMAN gibi meşhur Türkologlar hakkında kısa makaleler yazılmış ve bildiriler sunulmuştur. Bu çalışma ile en geniş şekilde Polonya'daki Türkolojinin gelişimi kronolojik olarak başlangıçtan günümüze ele alınmış, Türkolojiye em
Tükendi
Türklerin İslam'ı kabulünden sonra yeni dinin kurallarını kendi dilleriyle öğrenebilmeleri maksadıyla dinî içerikli birçok eser Türkçeye tercüme edilmiştir. İbnü's-Sayın adıyla tanınan Muhammed Sıdık Ali tarafından yazılan "Satıraltı Tercümeli Fıkıh Kitabı" yapı, sözvarlığı ve yazılış özellikleri ile tarihî Türk dil bilgisi araştırmalarına önemli katkılarda bulunacak karışık dilli bir eserdir.
Tükendi
Eserin konusunu, bildirme kipleriyle çekimlenmiş fiillerdeki zaman kaymaları ve işlev değişmeleri oluşturmaktadır. Türkiye Türkçesinin 1960-1990 dönemini içine alan mensur ve manzum eserlerden alınan örnek cümlelerle dergi, gazete ve TV yayınlarından tespit edilen cümle örneklerinden yola çıkılarak konu ele alınmıştır. Bir taraftan cümledeki zaman kayması üzerinde durulurken öbür taraftan fiillerdeki işlev değişikliği de değerlendirilmiştir. Bazılarının zaman kaymasına, bazılarının işlev, bazılarının da hem
Tükendi
İbrahim Necmi DİLMEN (1887-1945), Türk Dili Tetkik Cemiyeti kurulduğunda Kurumun ilk sekreteri olarak göreve başlamış ve vefatına kadar buradaki görevine devam etmiştir. Türkçenin sadeleştirilmesi ve özüne döndürülmesi çalışmalarında daima Atatürk'ün yanında ve yakınında yer almıştır. Türk dilinin keşfedilmesi ve geliştirilmesiyle ilgili pek çok projeyi Atatürk'le birlikte planlamış ve hayata geçirmişlerdir. Türkiye Türkçesi yazı dilinin oluşması ve kurallarının belirlenmesi konusunda hem Türk Dil Kurumu yö
Tükendi
Göz Bilimi Sözlüğü iki bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde insan gözünün yapısı, işleyişi, bozuklukları, hastalıkları ve tedavileriyle ilgili terimler verilmekte; bunların açıklamaları yapılmakta; yer yer örnek cümlelerle bu terimlerin daha kolay anlaşılması sağlanmakta ve terime ait alt başlıklar açıklamalarıyla birlikte sıralanmaktadır. İkinci bölümde İngilizce göz bilimi terimleri ve bunların Türkçe karşılıkları bulunmaktadır.
Tükendi
Dedem Korkudun Kitabı Türk nesrinin zirve eserlerindendir. Emir Nizameddîn ‘Alî Şer-i Nevayi [1441-1501]'nin Nesayimü'l-Mahabbe min Şemayimi'l-Fütüvve (Herat 1496) adlı eserinde Korkut Ata için şu ifadeler geçmektedir: "Türk ulusu arasında şöhreti, şöhrete ihtiyacı olandan daha çoktur. Kendisinden yıllar önceki geçmişi ve yıllar sonraki geleceği bilmesiyle meşhurdur. Öğüt karışık özlü sözleri halk arasındadır." ‘Atebetü'l-Hakâyık gibi kendisi dışındaki eserlerde kendisinden iz yazarından kayıt yok. Yazarını
Tükendi
Türk Dil Kurumunca 24-25 Eylül 2001 tarihlerinde Türk dünyasının en tanınmış şairlerinden, bilim ve devlet adamlarından biri olan Ali Şir Nevayi'nin 560. doğum ve 500. ölüm yıl dönümlerini anmak için bir toplantı düzenlenmiştir. Bu kitapta, bu toplantıda sunulan on beş bildiri ve Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Şükrü Halûk Akalın'ın toplantıyı açış konuşması yer almaktadır. Farsçanın resmî dil olarak kullanıldığı bir dönemde, Türkçenin Farsçadan üstün bir dil olduğunu savunan ve bunu kanıtlamak için iki d
Tükendi
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 217 kayıt bulunmuştur Gösterilen 20-40 / Aktif Sayfa : 2