1936’da İngilizce çevirisi yayımlanan kitabımızda, çevirmen Alix Strachey uzun süredir mütercimlerin kafasını kurcalayan, Almancadaki Unlust kelimesinin İngilizceye tercümesi hususunun ilerleyen sayfalarda sıklıkla kendini gösterdiğini belirtip, bu problemi Unpleasure şeklinde bir kelime üreterek çözmeyi denediğini, Pain(acı) kelimesini ise Almancadaki Schmerz’e denk olarak kullandığını söylüyor. Ben de unpleasure kelimesini, haz hissine zıt konumda durduğundan “hazsızlık” olarak çevirdim. Tıpkı Alix Strachey gibi, bu durumun estetik anlamda okuyucuya vereceği rahatsızlığı, anlamda yaratacağı açıklık ile telafi etmesini umuyorum. İyi okumalar. -Eren Aydemir

Devamı
Format :Kitap
Barkod :9786254077029
Yayın Tarihi :2021-10-05
Yayın Dili :Türkçe
Orjinal Adı :Ketlenmeler, Belirtiler ve Anksiyete
Baskı Sayısı :1.Baskı
Sayfa Sayısı :120
Kapak :Karton
Kağıt :Kitap Kağıdı
Boyut :135 X 210
Emeği Geçenler :
Yazar   : Sigmund Freud
Çevirmen   : Eren Aydemir
Yazarın Diğer Eserleri
İlgili Eserler