İnsan bilimleri ve dil bilimleri arasında ayrıcalıklı bir yer tutan göstergebilim, dilbilim ve çeviribilimin, yapıları gereği, bilimsel bir üstdile gereksinim duydukları, bu nedenle yoğun ama tutarlı bir terimler bütünü oluşturdukları, bu terimler aracılığıyla da hem inceleme konularını çözümleyerek yeniden yapılandırdıkları, hem de uzmanlar arasında anlaşmayı kolaylaştırdıkları bir gerçektir. Söz konusu terimler, çeşitli dillerde, değişik zaman dilimleri içinde, ya belli kuramcılar tarafından özgün olarak
Türkçe'den Batı kültürünün mihenk taşlarına köprüler kuran bir yazar, çevirmen ve düşünce adamı: Selahattin Hilav.
Bu kitap, sadece onun hayatında önemli bir yer tutan Paris yıllarını onun mektupları üzerinden anlatmıyor. Düşünce dünyasından ve özel hayatından kesitlerle tüm yaşamına bir pencere açıyor; Hilav'ın ailesi, yakın arkadaşları, yaşam biçimi, dünya görüşü, dil duygusu ve çeviri anlayışına mercek tutuyor.
1954-1958 arasında Paris'ten gönderdiği mektuplar onun düşünsel olgunlaşma serüvenine, 'varol
Toplam 2 kayıt bulunmuştur
Gösterilen 1-20 /
Aktif Sayfa : 1
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amaçlarla sınırlı ve gizliliğe uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Çerezleri nasıl kullandığımızı incelemek ve öğrenmek için Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.