Anasayfa Arama sonuçları
Sonucu Daralt
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 7 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1
Artık, düşünme ve ona dayalı lojik bilim yoksa hayat da yoktur. Modern bilimin kurucusu Francis Bacon (1561-1626)'un "Bilimin İlerlemesi" adlı eserini, bilimsel görüşlerini geniş halk kitlelerine yaymak için kaleme aldığı gibi, biz de bu eserimizi, toplumsal varlığımızı sürdürebilmek için çağımızın düşünüşünü ve bilimini yakalamanın şart olduğuna dair farkındalık oluşturmak amacıyla yazdık. İnsanlığın, 18. asırdan sonra tamamen yeni akılcı ve bilimsel bir düşünüş biçimine geçtiğinin fark edilmesini istedik
Tükendi
"İnmemiştir hele Kur'an, bunu hakkıyla bilin! Ne mezarlıkta okunmak, ne de fal bakmak için." -Mehmet Akif Ersoy- Kur'an, anlaşılması için gönderilmiştir: "Andolsun biz, Kur'anı düşünüp öğüt almak için kolaylaştırdık. Var mı düşünüp öğüt alan?" -Kamer, 17.- Kur'an'ı anlamak için Okumayanlara: "Kur'an, inananlar için bir hidayet ve şifâdır. İnanmayanların kulaklarında bir ağırlık vardır ve Kur'an onlara kapalı ve anlaşılmaz gelir. (Sanki) onlara uzak bir yerden sesleniliyor (da anlamıyorlar)." -Fussılet, 44
Tükendi
İslam alimlerine göre; din, İslam ve şeriat aynı anlama gelerek; gidilen doğru yol, itaat ve nihai olarak selamet demektir. Din, kişinin dünyevi alan içinde her türlü aksiyonda Allah'la arasındaki ilişki boyutudur. Din sadece ve halisen Allah için yapılandır. Her fiilin bu yönü dindir. Herhangi bir dış faktör ve amaç o fiili dini olmaktan çıkarmaktadır. Din olarak İslam doğru ve güzeli ifade eden normlar manzumesidir. Şeriat ise bu normların şekillenmesidir. Dolayısıyla İslam sabit, şeriat ise değişkendir.
Tükendi
The language of the original Qur'an is undoubtedly Arabic, but it is an obligation for every Muslim to know the divine message. Hence it has been translated into many other languages. We are well aware that translation of the Qur'an is not the literal word of Allah, and hence cannot be equated with the Qur'an in its original Arabic form. No translation can substitute the inimitable Arabic text, but as the Qur'an says, God never holds a self responsible with what overwhelms his capacity, (Baqara, 286) we are
Tükendi
Kitabımızın amacı, her eğitim tabakasındaki Türkçe okuyucunun Kur'an-ı Kerim'in anlamını, bizzat kendisinin doğrudan öğrenebilmesine ve algılamasına yardımcı olmaktır. Amacımıza katkısı şüphesiz düşüncesiyle bir başka ihtimal olarak, Kur'an'ın oluşum sürecini gösteren surelerin iniş sırasını okuyucuya sunmaya çalıştık. Tercümemizde müesses klasik muteber tercümeyi, özellikle Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır'ın Meali'ni esas aldık. Kendimiz, ayetlere yeni anlam vermedik, sadece günümüz Türkçesinde kullanılan en
Tükendi
Bilimin tespitine göre beş milyon yıllık tarihinde insanlık, sırasıyla sihirsel, mitolojik, teolojik, felsefi ve dinselden geçerek M.S. 18. asırdan itibaren bilimsel ve akılcı düşünmeye ulaşmıştır. Bilimsel ve akılcı düşünme, bilimin olgu, obje ve olaylar üzerinde kendi yöntemiyle bulduğu gerçek bulgu ve bilgilerle aklın yaptığı düşünmedir. İşte bu dönemden sonra artık hiçbir şey kendisini bilimin inceleme malzemesi olmaktan kurtaramamaktadır. Bilim bir bütündür, bir kısmını alıp diğer kısımlarını almamak i
Tükendi
Bilimin tespitine göre beş milyon yıllık tarihinde insanlık, sırasıyla sihirsel, mitolojik, teolojik, felsefi, dinselden geçerek M.S. 18. asırdan itibaren bilimsel ve akılcı düşünmeye ulaşmıştır. Bilimsel ve akılcı düşünme, bilimin olgu, obje ve olay üzerinde kendi yöntemiyle bulduğu gerçek bulgu ve bilgilerle aklın yaptığı düşünmedir. İşte bu dönemden sonra artık hiçbir şey kendisini bilimin malzemesi olmaktan kurtaramamaktadır. Bilim bir bütündür, bir kısmını alıp diğer kısımlarını almamak imkansızdır. Bu
Tükendi
Sadece stokta olanlar : 
Toplam 7 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1