Türk dünyasında, Divânü Lugat-it- Türk ölçüsünde adından çok söz edilen ama okuru olmayan ikinci bir yapıt bulunmaz. Okunması bir yana, içeriği bile yeterince bilinmez. Bu daha çok yapıtın topluma sunuluş biçiminden kaynaklanır. Çünkü, yapıt günümüz Türk okuru için kullanışsızdır. Bu yüzden, Divân bulunduğu günden bu yana, iki elin on parmağını aşmayan uzmanların yararlandığı bir kaynak olarak kalmıştır. Böylece bu büyük anıt, Türk okuruna yabancı kalmıştır.
Oysa, Batı'da bu tür kitaplar geniş bir okur kit
Türk dünyasında, Divanü Lügat-it- Türk ölçüsünde adından çok söz edilen, ama okuru olmayan ikinci
bir yapıt bulunmaz. Okunması bir yana, içeriği bile yeterince bilinmez. Bu daha çok yapıtın topluma
sunuluş biçiminden kaynaklanır. Çünkü, yapıt günümüz Türk okuru için kullanışsızdır. Bu yüzden,
Divan bulunduğu günden bu yana, iki elin on parmağını aşmayan uzmanların yararlandığı bir kaynak
olarak kalmıştır. Böylece bu büyük anıt, Türk okuruna yabancı kalmıştır.
Kaşgarlı Mahmudun, Divan-ü Lugat-it- Türk dev yapıtının özgün biçimi dönemin Arapça dilbilgisi kurallarına gore düzenlendiği için, uzmanlar dışında pek kimsenin yararlanamayacağı karışıklıktadır. Türkçe sözcükler, Arapça kalıplara uydurularak yazarın kitap diye nitelediği sekiz bölümde ele alınır, bunlar da alt başlıklara indirgenir. Her bölüm ve başlıkta verilen sözcüklerle ilgili çok kez aynı- dil kuralları açıklanır. Türk dilinin yapısına uymayan bu kurgusu nedeniyle, Divan okur kesiminden uzak kalmıştır
Toplam 5 kayıt bulunmuştur
Gösterilen 1-20 /
Aktif Sayfa : 1
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amaçlarla sınırlı ve gizliliğe uygun şekilde çerez konumlandırmaktayız. Çerezleri nasıl kullandığımızı incelemek ve öğrenmek için Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.