Ehmede Xani Mem u Zin'de aşktan tasavvufa, Kürtlerin kaderinden Newroz'a, İblis'ten ontoloji ve diyalektiğe birçok alanda yeni düşünceler geliştirmiştir. Şair bir beytinde düşünceleri için "Mem u Zin"i bir vasıta kıldığını şöyle vurgulamaktadır.
Şerha xeme dil bikim fesane : İçimdeki dertleri açıklayıp efsaneleştireyim
Zine u Meme bikim behane : Zin ve Mem hikayesini buna bahane edeyim.
Xani, duru şaraba benzeyen Arapça, Farsça ve Türkçeyi bir tarafa bırakarak bu kitabı kendi dili Kürtçeyye yazmaya da şöyle değinmiştir:
Safi şemirand vexwari durdi : Saf şarabı bir yana bırakarak tortuyu içti
Manende durre Lisane Kurdi : İnci gibi dizmek için Kürt dilini tercih etti
İnaye nizam u intizame : Bu dili düzene koyup ona çekidüzen verdi
Keşaye cefa ji boy ame : Bunu yaptı ki eloğlu demesin "zaten Kürtler
Be me'rifet in, bi esl u bunyad : Köken ve yapıları itibariyle kültürsüzdürler
Format | :Kitap |
Barkod | :9786055585389 |
Yayın Tarihi | :2013-06-11 |
Yayın Dili | :Kürtçe |
Orjinal Adı | :Mem U Zin - Kadri Yıldırım |
Baskı Sayısı | :2.Baskı |
Sayfa Sayısı | :424 |
Kapak | :Karton |
Kağıt | :2.Hamur |
Boyut | :165 X 240 |
Çevirmen | : | Kadri Yıldırım |
Editör | : | Abdullah Keskin |
Grafiker | : | Azad Aktürk |
Yazar | : | Ehmede Xani (Ahmed-i Hani) |