1930'lu yılarda Türkiye'de modernizmi; Mısır'da reformizm ve tecdid adına, Kur'an-ı Kerim'e karşı sinsi ve açık suikastler tertiplenmişti. Türkiye'de Ezan-ı Muhammedî'den sonra Kur'an da Türkçeleştirilip, ibadet ve tilâvette tercümesi kullanılmak, Arapça aslı yasak edilmek; Mısır'da ise yüce Kitabımızın modern ve çağdaş Arapça'ya çevirisi ilahî vayh olan asıl metin ile, kul yapısı tercümeyi eşit tutuyor, böylece İslâm dininin ana kaynağı olan nazm-ı ilâhîyi yürürlükten kaldırmak istiyorlardı. İşte, bu son derece hainane ve tehlikeli suikast teşebbüslerine karşı Osmanlı Hilafet-i İslamiyyesinin sabık Şeyhülislamlarından Tokatlı Mustafa Sabri Efendi merhum, "Kur'an Tercümesi Meselesi" adıyla bir kitap yazarak, ilmin ve din kurallarının ışığında batıl görüşleri çürütmüş, reformcu din tahripçilerinin bellerini kırmıştı.
Format | :Kitap |
Barkod | :9789758514571 |
Yayın Tarihi | :2014-06-01 |
Yayın Dili | :Türkçe |
Orjinal Adı | :Kuran Tercüme Meselesi |
Baskı Sayısı | :2.Baskı |
Sayfa Sayısı | :216 |
Kapak | :Karton |
Kağıt | :2.Hamur |
Boyut | :135 X 195 |
Yazar | : | Mustafa Sabri Efendi |
Çevirmen | : | Süleyman Çelik |