Çevirinin Tarihi çeviri yapmak ve çeviri stratejileri belirlemek üzerine bir kitap.
Çeviri, günlük alışverişlerimizden dinlenme saatlerimize, işyerindeki çalışmalarımızdan uluslararası
yolculuklarımıza dek her yerde. Küreselleşme hızlandıkça başka dillerle ilişkimiz de yoğunlaşıyor,
çeviriye ihtiyaç gün geçtikçe artıyor. Farkında olmadan bir Babil Kulesi inşa ediyoruz.
"Çevirmenler, Babil Kulesi'ne saldıran korkusuz savaşçılardır" demiş Albert Camus, Novalis'se
"Aslında bütün edebiyat çeviridir" demiş. Bütün bir dünya tarihi halkların buluşlarını birbirlerinin diline
çevirmesinin tarihi, bir çeviri tarihi sonuçta.
Çevirinin Tarihi'nde, çeviri fikrinin tarih içindeki gelişimi, çeviriye yönelik farklı bakış açılarının tarihsel
sonuçları değerlendiriliyor. Prof. Dr. Faruk Yücel antikçağdan günümüze dek çeviriyle ilgili
tartışmaların nasıl bilimsel bir inceleme alanı haline geldiğini gösteriyor, çeviri kalitesinin çeviri
hakkında bildiklerimize bağlı olduğunu ortaya koyuyor.
Cicero'dan Goethe'ye, Schleiermacher'den Toury'ye, Eugene Nida'dan James Holmes'a, Hans
Vermeer'den Itamar Even-Zohar'a dek birçok çeviri düşünürüne yer veren Çevirinin Tarihi, hem çeviri
yapmanın tarihsel arkaplanını görmek isteyen okur için, hem de çeviri alanında çalışanlar için bir
başvuru kaynağı niteliği taşıyor.

Devamı
Format :Kitap
Barkod :9786059312004
Yayın Tarihi :2020-03-16
Yayın Dili :Türkçe
Orjinal Adı :Çevirinin Tarihi
Baskı Sayısı :2.Baskı
Sayfa Sayısı :336
Kapak :Karton
Kağıt :2.Hamur
Boyut :135 X 210
Emeği Geçenler :
Yazar   : Faruk Yücel
Yazarın Diğer Eserleri
İlgili Eserler