Ç.N. 5; Türkiye´nin tek çeviri seçkisi Ç.N.´nin 5. sayısı çıktı.
Seçkide Dünya dillerinden öykü, şiir çevirileri, deneme inceleme yazıları ve aforizmalar yer alıyor.
Birbirinden değerli çeviri ustalarının yer aldığı seçki yine dopdolu…

Deneme:Ari Çokona, Türkçe´ye çevrilmiş Yunan edebiyatı
Sabri Gürses, Bedrettin Cömert: Çevirmen ve Ölüm
Gültekin Emre, Harikuladelikler Avı
Sennur Sezer, Çevirmenlik: Bir dile bir hayat
Betül Tarıman, Çeviri Üzerine Değiniler
Mel Kenne, Bir şiir çarpı iki
Roni Margulies, Brecht´i ilk kez okuduğumda!
Söyleşi: Yusuf Eradam, söyleşen: Aykut Haldan
Mehmet H. Doğan, söyleşen: Gonca Özmen
Kriton Dinçmen, söyleşen: Yavuz Türk
Jean Michel Maulpoix, çev: Aytekin Karaçoban
Çeviri Öykü:İbrahim Samuel; çev.: Abdulkadir Abdulli
Sadık Hidayet, çev: Haşim Hüsrevşahi
Guy de Maupassant, çev: Murat Sirkecioğlu
Çehov, çev.: Engin Toprak
Soruşturma: Edebiyat Dergilerinde Çeviri
İnceleme:
Alev Bulut, Türkçe´de ödünç sözcüklerle terim çevirisi
Nihal Yetkin, Lefevere, şiir çevirisinde 7 strateji ve bir örnekleme
Şule Çolak, Theo Hermans, Çevirinin Üretimi ve Yeniden Üretimi

Devamı
Format :Kitap
Barkod :9789756038680
Yayın Tarihi :2008-01-31
Yayın Dili :Türkçe
Orjinal Adı :Ç. N. 5; Çeviri Edebiyatı
Baskı Sayısı :1.Baskı
Sayfa Sayısı :164
Kapak :Karton
Kağıt :2.Hamur
Boyut :195 X 240
Basım Yeri :Balıkesir
Emeği Geçenler :
Yazar   : Kolektif
Editör   : EDT: VEDAT AKDAMAR, KPK: ECE SONAT KAYA
Yazarın Diğer Eserleri
İlgili Eserler